温迪 || 在蒙特利尔说法语

发布时间: 2025-11-16 18:41 | 阅读: 2782 | 点赞: 0 | 留言: 0
温迪 || 在蒙特利尔说法语


在蒙特利尔说法语


文 / 温迪






前些日子,国内来访的一个朋友,说她感觉蒙特利尔的法语气氛很浓,进哪个店都遇到店员跟她说法语,他们看她不知如何作答,才改说英语。我告诉她,这是魁北克的语言法规定,店员对客人必须先说法语,否则会被惩罚。她很惊奇:如果店员先说英语,政府怎么知道?我解释道:经常有便衣语言警察去抽查,也可能会有客人投诉。她愈加惊奇:还有语言警察?头一次听说,魁北克真奇葩。

有一天,我们一帮华人朋友探索蒙城,看到了一座雕像,导游说那是101法案的缔造者,一个朋友脱口而出:移民们都恨他!——刚来魁北克时,我和很多移民一样,觉得101语言法对移民不友好——我的孩子必须上法语公立学校。但是,后来我想通了,虽然少了自我选择,但孩子们多学了一门语言,不也挺好吗?英语好学,孩子们不知不觉就学会了,法语学起来可不那么容易。而且因为父母说不好法语,在家只能跟孩子说中文,顺便也把孩子的中文保留下来了。可谓无心插柳柳成荫。

在学法语这件事上,我是下过大工夫的。早在2000年,我就把自己送进了政府办的法语培训班。法语班毕业以后,我感觉可以用法语进行日常交流了,如果那时去法语大学深造,兴许能把法语巩固下来。可我“错误地”选择了去麦吉尔大学(McGill)攻读硕士,老师和同学一听我的半吊子法语,自动切换到用英语回答。可能在他们的意识里,中国人说英语肯定比说法语流利。于是,不管那时我的英语是否真的比法语好,也就顺坡下驴跟着同学们说英语了,毕竟是在英语大学嘛。

因此,法语被我渐渐遗忘,至少不再有信心开口。多年后有一次我乘火车去多伦多,身边坐了一位魁瓜老太,遂尝试跟她用法语聊天,倒把自己惊讶住了,原来我还会说几句法语啊!她也挺高兴。对魁瓜来说,可能是法语好不好没关系,你努力说就表明了对他们文化的尊重。

在工作和生活中用英语和中文十几年之后,我又一次报了个法语班,这次的起因是我家在蒙特利尔南岸买了一个农场,邻居们大多只会说法语,交流非常不方便。尤其是一个常去串门的老头,一句英语也不会说。有时候他会拿一把土豆来换我家树上的李子,或者把我家淘汰的下蛋鸡拿走,去集市上卖。我跟这个人的交流简直是鸡同鸭讲,嗯嗯啊啊加上手势,彼此还是半懂不懂,实在累人!想到未来的退休生活,我要长期跟说法语的邻居打交道,如果不懂法语,该多受挫啊!

这一回,我从法语4级读起,一口气读到了9级。可除了课上,在生活中我还是不敢开口说法语,跟农场邻居的交流也没改善多少,他的口音超级重,我依然听不懂。无奈专门找了一个教口语的老人,听说他退休前还是移民局指定教法语的老师。每周一次跟他用法语聊天一个小时,他义务教。但因为在生活中不说,我聊天的法语只退步没进步,后来连自己都不好意思跟老师聊了,又一次放弃。

现在干脆退回到了纯中文的工作环境,不用说法语,这样长期下去甚至英语都有可能退步。

正像维特根斯坦说的,我语言的边界,就是我世界的边界。虽然我也去世界各地旅游,也在魁北克生活和工作,但语言的限制,让我跟周围人的交流,知识和思想的吸收方面严重不畅,屡屡有挫败感。

这一点我想很多移民有同感。

有一天,我老公也决定去报个半日制的法语班。他自从来到蒙特利尔就打工,后来创业,没有留时间给自己学习法语,除了当初替餐馆送外卖时学会的Livraison(送货的)和Bonjour(你好)这类常用词,其他的基本不会。这么多年过去,虽然仅靠英语他也在蒙特利尔养活了家人,但遇到多少挫折他自己知道。

老公报的法语班里有一个华人新移民同学,两人下课时聊天,那个同学说:我可要以你为戒,认真学好法语。老公美滋滋地以为同学称赞他事业有成,在管理公司之余还如此好学,没想到人家接下来说:“看你当初没学法语,现在还得这么费劲儿来学!”,弄得老公哭笑不得。他的法语课终究在一个半月以后放弃了,给自己的理由是太忙,那也是事实。老公现在有时间了,又闲不住,我鼓励他再报个法语班。

我相信,如果他能学到我的级别,应该会说得很流利,因为他比我敢开口。

魁北克政府也许看到,只靠给福利不给压力,移民还是不容易学好法语,前两年出来个96号法案,仅给新移民6个月用英语服务的过渡期,此后跟政府打交道必须使用法语,而且25人以上的公司,内部交流必须用法语。前一阵子我还看到一则新闻,说蒙特利尔的街头艺人也必须唱法语歌,否则“你可以去别的地方唱去”。 不知道这些“高压政策”灵不灵?

移民加拿大快三十年了,我和家人大多数时间住在蒙特利尔,它已经成为我的第二故乡。曾经也曾因为这里冬天的冷,想过搬家到多伦多或者温哥华,但这个城市的法裔文化气息让我感觉舒适和惬意,我甚至习惯了他们经常的罢工和抗议。警察、邮局、学校老师、甚至医生,地铁工作人员都可以罢工,民众的自由度和法国如出一辙。我还是不想离开。

魁北克的法语和法国法语有很大不同,不仅带着自己的口音,有些表达方式也不同,据说从法国来的新移民也会有时听不懂,得适应适应。魁北克的法语中容不得有英语词,比如周末在法国是le weekend,在魁北克是la fin de semaine,就连麦当劳的欢乐套餐在法国是happy meals,在魁北克也要变成joyeux festin。有一段时间,我女儿在电信公司做电话客服,经常要转换法语口音,我问起来,她说:“有些客户问我能不能用魁北克法语服务他,我只好为了让他高兴改变口音。”

以前我不理解魁北克政府在语言方面为什么这么走极端,直到有一天在文章中读到,在英国人统治的日子里,魁北克的法裔曾备受压制,两个法裔同事之间在公司交流也必须用英语,我突然明白了,这曾经憋着的一口气,一定要发出来。对他们来说,也许这是民族尊严问题。

既然法语在魁省这么重要,那我还是要学好法语。尽管….虽然….然而…, 说一千道一万,法语这个坎儿怎么也绕不过。纠结中,我打开手机上的Duolinggo,打算再练一会儿法语……谁让我住在魁省,并且还想在这里扎根、终老呢?

学着学着,我又走起神儿来,人工智能发展能这么快,说不定很快就让语言的翻译更便利了,自己费半天劲儿学的知识一下子就会变得没用,值吗?这样想着,又记起上帝是在人类修建巴别塔时把语言打乱的,因为人类的骄傲和对他的挑战。那么一旦人工智能冲破上帝制造的障碍,会不会再次遭受上帝的惩罚?

心神又回到高中阶段,学校组织的演讲比赛中,我演讲的题目是——《我不愿意学外文》,这有多愚蠢!那时候,我满腔热血地期望中国富强起来,那样世界上所有的人都去学中文,我也就不需要学外文了。不趁着年轻学得快,好好学好外文!都想什么呢?现在半辈子过去,虽然中国是在逐渐强大,也有很多人在学中文,可命运把我发送到魁北克,学外文成了我的生活必须,不仅要学英语,还要学法语。真是人生中越不愿意去做的事情,感觉到难的事情,就是你需要努力去面对和克服的障碍。这就是我人生的功课吧。


END





来源:https://mp.weixin.qq.com/s/ndegFqTSXJapMGLuT2XJZA
特别声明:本文及配图均为用户上传或者转载,本文仅代表作者个人观点和立场,不代表平台观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实, 对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本平台不作任何保证或承诺,请读者仅作参考, 并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在本平台发布文章,请版权拥有者通知本平台处理。 微头条提供网站服务和存储空间支持。
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected] Web services and Hosting provided by Microheadline.